Add parallel Print Page Options

11 John[a] answered them,[b] “The person who has two tunics[c] must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 12 Tax collectors[d] also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 13 He told them, “Collect no more[e] than you are required to.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 3:11 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 3:11 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”
  3. Luke 3:11 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, chitōn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
  4. Luke 3:12 sn The Roman system of taxation was frequently characterized by “tax farming” where an individual would bid to collect taxes for the Roman government throughout an entire district and then add a surcharge or commission (often exorbitant) which they kept for themselves as their profit. The tax collectors referred to in the NT were generally not the holders of these tax contracts themselves, but hired subordinates who were often local residents. Since these tax collectors worked for Rome (even indirectly), they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. In addition, the system offered many opportunities for dishonesty and greed, both of which were often associated with local tax collectors. Yet even they were moved by John’s call.
  5. Luke 3:13 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mēden pleon, “no more”) is in an emphatic position.sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty.
  6. Luke 3:13 tn Or “than you are ordered to.”